Posts Tagged ‘Old English’

I-Mutation and English Noun-Adjective Morphology

Wednesday, May 26th, 2010

There’s a certain sub-class of English nouns that has interested me for a while. They’re formed by the suffixation of /-th/ to an adjective, yielding a noun. What’s really peculiar is the alternation of vowel sounds between the two words; in the nominal form, the vowel is one thing, and in the adjectival, it’s another. Here are two common examples:

long - length
strong - strength
broad - breadth

In each case, the stem vowel changes the place where it’s pronounced in the mouth. This is called “I-mutation.” Basically, in the adjectival form — which is derived from the noun — the vowel scoots closer to the sound /i/ (”ee” as in feet) In this case, the shift is from /ɑ/→/ε/.*

The chart below visually demonstrates the process. It’s essentially a location map of where your tongue is in your mouth during the execution of vowels. For the /ɑ/ in long, strong and broad your tongue is low and retracted, and for /i/ of feet its pushed forward and up.

Figure 1: /ɑ/→/ε/

a-e I-Mutation

As you can see, the sound /ɑ/ is pulled upward and forward, and winds up at an intermediate between /ɑ/ and /i/, namely /ε/.

Why would the vowel undergo this transformation in the first place? Well historically, the /-th/ suffix was more like /-ith/, so it actually contained the sound /i/ (”ee”). In anticipation of the vowel in the suffix, speakers would move the stem vowel incrementally closer to /i/, and they stopped off somewhere in between. It has been said that this is a form of laziness, in which speakers try to expend as little effort as possible to pronounce the word, but I think it’s more likely a constraint on articulation: the tongue is physical object, and must actually move from one position to another. Over time, this transition becomes audible, and begins to color the vowels. Eventually, the “slide” between sounds becomes part of the accent of that language and becomes established (think of a Spanish speaker trying to say home, they have much trouble mastering the slide from “oh” to “oo” packed into that vowel). But I digress.

For the other words in this class, the process of I-Mutation has been obscured by other processes. For example, in the following words, the adjective was derived from the noun and was preserved. Later, the Great Vowel Shift changed the sound of the noun, but left the adjective intact:

fūlfilth

Figure 2: /u:/→/i/

u-i I-Mutation

Later, fūl (pronounced “fool”) became foul by means of the Great Vowel shift: /u:/→/au/

hālhealth /ɑ/→/ε/ (See Fig. 1)

Here, the Great Vowel Shift covered I-Mutation’s tracks by changing hāl (pronounced “hall”) to whole and a less commonly used word hale. The likely explanation for the two results is that there were two competing pronunciations of hāl, and each went a different way with the Great Vowel Shift (and it probably has to do with the influence of /l/ on the preceding vowel … don’t ask).

In other instances, it’s more complicated. The Old English word slaw had the same vowel of modern (cole)slaw, but the /w/ was actually pronounced (like the interjection “ow!” but with the /ɑ/ of father instead of the /æ/ of cat). I-Mutation pulled the /ɑ/ forward:

Figure 3: /ɑ/→/æ/

a-ae I-Mutation

… and we were left with slæwth, which stuck around for quite a while in Old English. However, in Middle English, slaw changed roughly to the modern pronunciation slow, and speakers – conscious of the relationship between slow and slæwth – futzed the vowels. Essentially, they performed the equivalent of changing length to longth. The important thing is that the /th/ stuck around.

One final example is young - youth, although the story of where the /ng/ went is a bit convoluted.

All of the derivations we’ve examined thus far were formed in Old English and were fossilized. At some point the /-ith/ suffix ceased being a preferred way of forming nouns, and it was abandoned in favor of suffixes like /-ness/, but the nouns that had already been formed were preserved. Linguists say suffixes such as /-ith/ are no longer “productive,” because they’re recognizable in a few places, but they aren’t actively used in the generation of new words.

However, since the process of adding /-ith/ and I-mutating the stem vowel fell out of use, some words have nevertheless been formed to superficially resemble the fossilized forms through the process of analogy. For example, wealth was formed from well under analogy to health. And tellingly, there was no application of I-Mutation: well and wealth have the same vowel.

Meanwhile, other words were analogized that DO exhibit some change in the stem vowel, but not in the manner we know to be consistent with I-Mutation. Depth was formed under analogy with breadth, but I-Mutation isn’t responsible for turning deep to depth. Similarly, analogy to breadth is also the provenance of width (from wide).

Most interesting is the emergent tendency to analogize to breadth for words relating to dimensions. It’s as if speakers wanted wide and deep to behave like long and broad, so that they could all be one neat set. This “ironing out” the kinks in the language is still happening today (although there’s some out there who would fight it). The noun height is traditionally formed from the adjective high, but you can often hear people saying heighth! It’s not hard to imagine a day when heighth has become accepted, and all the words for dimensions end in /th/.

*Technically, it was probably /ɔ/→/œ/ which was subsequently unrounded to /ε/. That’s why we have “o” in spelling today, but you get the idea.

Somethingeth Funnyeth

Thursday, February 26th, 2009

In Old and Middle English, our inflectional system worked a bit differently. Take the verb love, for example:

Infinitive: to love

I love we love*
thou lovest ye love*
he/she/it/one loveth they love*

*Depending on dialect, these forms may have had an s, n, or th on the end, but by the end of the Middle English period, these had been almost entirely lost.

Compare that with what we have today:

Infinitive: to love

I love we love
you love
he/she/it/one loves they love

The only variation that remains is the little “s” on the 3rd person singular form, in blue. We have lost the thou form entirely, and all of the various endings that could occur on the plural forms have been totally done away with.

Anyway, as I am sure you have noticed, when we read Middle English, it seems like everything has an “est” or an “eth” on the end, even though that’s not really true: they only occur on certain verbs and under certain circumstances. But this doesn’t stop us from throwing these endings all over the place when we want to sound Shakespearean. Usually, we indiscriminately tag endings on verbs, regardless of the subject they follow, but occasionally, someone will go hog wild, and throw ‘em on the end of everything. Like this gem of a sentence I saw in the comments section of a post at Unreasonable Faith:

And there’s NO WHERE in the Bible that says “be thouest the greatesteth personeth evereth by no spankingeth your brat child.”

They’re all over the place! This commenter put an “est” on the pronoun thou. They put the adjective great in the superlative by adding “est,” which is normal for today’s English, but they threw an “eth” on the end of that, just for the hell of it. They put “eth” on the noun person and the adverb ever, and even on the verb spank which already has the progressive ending ing.

Not to mention they are referring to the listener with the made-up pronoun “thouest” in the beginning, but switch back to using you to say your brat child.

I know that it was meant to be funny, so I am not making fun of this person. But as someone who has studied Old English, I am amused by what people think it meant to speak it. I think it’s cute.